Inquietudine
E’ sera.
Dalla finestra della mia stanza
Guardo gli argentati pini.
Al di là di essi nulla è più futuro.
Prigioniero di una soffocante inquietudine
Cerco nei ricordi
Di un’adolescenza ormai lontana
Boccate d’ossigeno
Per riprendere fiato.
(Elio Arnone)
Non permetta mai che la primavera rimanga indietro
RispondiEliminaCREPÚSCULO
El latir del corazón,
atrás va dejando el tiempo…
¡Ay crepúsculo del alma
de nostalgias nunca ajeno!
Camino tras de mis pasos
conservando mi equipaje;
¡¡Qué veloz llega el ocaso!...
mas envuelto en mi ropaje
y repleto de cariño ,
con los andares de un niño,
gozando voy del paisaje.
TRADUZIONE (made in Terly)
CREPUSCULO
Il battito del cuore,
sta lasciando alle spalle il tempo ...
¡Oh! Crepuscolo dell'anima
mai libero di nostalgia!
Vado dietro i miei passi
mantenendo il mio bagaglio;
¡Che veloce arriba il declino! ...
peró vestido de i miei panni
e pieno d'amore,
con'el andare di un bambino
Mi godo il paesaggio.
Grazie Terly. Davvero molto bella. Ciao Elio.
RispondiElimina